和合本
我常為你們感謝我的神,因神在基督耶穌裡所賜給你們的恩惠;

當代聖經譯本
我常常為你們感謝我的上帝,因為祂在基督耶穌裡賜給了你們恩典,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我因著 神在基督耶穌裡賜給你們的恩典,常常為你們感謝我的 神,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我常常替你們感謝我的上帝,因為他藉著基督耶穌賜恩典給你們,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我常為你們感謝我的上帝,因上帝在耶穌基督?所賜給你們的恩惠;

CNET中譯本
我常為你們感謝我的 神,因 神在基督耶穌裡所賜給你們的恩惠。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我為爾曹恆謝我上帝、因上帝之恩於基督耶穌賜爾、

新漢語譯本
我常常為你們感謝我的神,因為神在基督耶穌裡賜給你們恩惠:
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我總是為你們感謝上帝,因為他透過耶穌基督恩待你們,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”