和合本
神是信實的,你們原是被他所召,好與他兒子我們的主耶穌基督一同得分。

當代聖經譯本
上帝是信實的,祂呼召你們是要你們與祂的兒子——我們的主耶穌基督相交。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
 神是信實的,他呼召了你們,是要你們與他的兒子我們主耶穌基督連合在一起。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝是信實的;他呼召你們,使你們跟他的兒子─我們的主耶穌基督有了團契。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
上帝是信實的,你們原是被他所召,好與他兒子─我們的主耶穌基督一起相交。

CNET中譯本
 神是信實的,你們原是被他所召,與他兒子,我們的主耶穌基督相交。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
誠信者上帝也、爾由彼見召、與其子我主耶穌基督相通也、○

新漢語譯本
神是信實的,他呼召你們,要讓你們跟他兒子我們的主耶穌基督連結在一起。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
上帝呼召你們、使你們和他兒子-我們主耶穌基督-有心靈上的交誼。這位上帝是信實的。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”