和合本
基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們是奉保羅的名受了洗嗎?

當代聖經譯本
難道基督是分成幾派的嗎?替你們釘十字架的是保羅嗎?你們是奉保羅的名受洗的嗎?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們受洗是歸入保羅的名下嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
基督竟被分割了!難道替你們死在十字架上的是保羅嗎?你們是奉保羅的名受洗的嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們是奉保羅的名受了洗嗎?

CNET中譯本
基督是分開的嗎?保羅為你們釘了十字架嗎?你們事實上是奉保羅的名受洗嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
基督豈有分乎、保羅豈為爾釘十架乎、抑爾受洗歸於保羅名乎、

新漢語譯本
基督是分割的嗎?是保羅為你們釘十字架嗎?你們受洗是歸入保羅的名下嗎?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
難道基督是四分五裂的嗎?保羅有為你們被釘死在十字架上嗎?你們是受洗歸入保羅名下的嗎?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”