和合本
然而,在完全的人中,我們也講智慧。但不是這世上的智慧,也不是這世上有權有位、將要敗亡之人的智慧。

當代聖經譯本
當然我們也跟成熟的人談論智慧,不過並非這個世代的智慧,也不是那些在世上當權、將來要衰亡之人的智慧。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
然而在信心成熟的人中間,我們也講智慧,但不是這世代的智慧,也不是這世代將要滅亡的執政者的智慧。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然而,對那些靈性成熟的人,我也講智慧;只是不講屬於這世界的智慧,也不講那些即將沒落的世界統治者的智慧。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
然而,在完全的人中,我們也講智慧。但不是這世上的智慧,也不是這世上有權有位、將要敗亡之人的智慧。

CNET中譯本
然而在成熟的人中,我們也講智慧;但不是這世代的智慧,也不是這世代必要傾滅之執政者的智慧。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
然我於成人亦言智、非斯世之智、亦非斯世掌權必敗者之智、

新漢語譯本
不過,我們在成熟的人中間也講智慧,但不是這時代的智慧,也不是這時代將要滅亡的執政者的智慧。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
不過,我們對成熟的基督徒也講智慧,但不是這世界的智慧,也不是這世界將要滅亡的統治者的智慧。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”