和合本
他要把供物帶到祭司那裡,祭司要取出自己的一把來作為紀念,按獻給耶和華火祭的條例燒在壇上;這是贖罪祭。

當代聖經譯本
他要把細麵粉帶到祭司那裡,祭司要從中取出一把作為象徵放在壇上,與獻給耶和華的火祭一起焚燒。這是贖罪祭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他要把供物帶到祭司那裡,祭司從其中取出一把,作為象徵,放在祭壇耶和華的火祭上面焚燒;這是贖罪祭。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他要把細麵粉帶到祭司那裡;祭司要拿一把麵粉,作為全部獻上的象徵,放在祭壇上燒,作火祭獻給上主。這是贖罪祭。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他要把供物帶到祭司那裡,祭司要取出自己的一把來作為記念,按獻給耶和華火祭的條例燒在壇上;這是贖罪祭。

CNET中譯本
他要把供物帶到祭司那裡,祭司要取出紀念性的一份,按獻給耶和華火祭的條例,燒在壇上—這是贖罪祭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
攜至祭司、祭司取其一撮、以為記誌、焚之於壇、在耶和華火祭之上、是為贖罪之祭、