和合本
直到如今,我們還是又飢又渴,又赤身露體,又挨打,又沒有一定的住處,

當代聖經譯本
我們至今還是又饑又渴,衣不蔽體,遭受毒打,居無定所,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
直到現在,我們還是又饑又渴,衣不蔽體,又挨打,又沒有棲身的地方,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
直到現在,我們還是飢渴交迫,衣不蔽體,常常挨打,到處流浪,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
直到如今,我們還是又飢又渴,又赤身露體,又挨打,又沒有一定的住處,

CNET中譯本
直到如今,我們還是又飢又渴,又衣不蔽體,又挨打,又無家可歸;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
迄今我儕飢渴、裸體受撻、靡有定處、

新漢語譯本
直到此刻,我們還是又飢又渴,又衣不蔽體,又捱打,又居無定所;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
直到現在,我們都是又飢又渴,衣不蔽體;又挨打,又無家可歸。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”