和合本
因為你們是重價買來的。所以,要在你們的身子上榮耀神。

當代聖經譯本
因為你們是上帝用重價買來的,所以你們要用自己的身體使祂得榮耀。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為你們是用重價買來的。所以你們務要用自己的身體榮耀 神。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為他用重價買了你們。所以,你們要用身體來榮耀上帝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為你們是重價買來的,所以要在你們屬於上帝的身子上,屬靈上,榮耀上帝。

CNET中譯本
因為你們是重價買來的,所以要在你們的身體上榮耀 神。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋爾以值見購、故當以身榮上帝焉、

新漢語譯本
因為你們是重價買來的,所以你們務必用自己的身體榮耀神。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
因為他用重價贖買了你們。所以你們都應該用身體來榮耀上帝。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”