和合本
弟兄們,你們各人蒙召的時候是什麼身分,仍要在神面前守住這身分。

當代聖經譯本
弟兄姊妹,你們要在上帝面前保持自己蒙召時的身分。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
弟兄們,你們各人蒙召的時候怎樣,就應當在 神面前保持這原來的情況。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
弟兄姊妹們,你們每一個人,在上帝面前,都要保持蒙召時的身份。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
弟兄們,你們各人蒙召的時候是甚麼身分,仍要在上帝面前守住這身分。

CNET中譯本
弟兄姐妹們,你們各人蒙召的時候是甚麼身分,仍要在 神面前守住這身分。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
兄弟乎、各宜與上帝偕而止於見召時之分焉、○

新漢語譯本
弟兄們,各人蒙召的時候是甚麼身分,就讓他在主面前保持這個身分。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
弟兄們,上帝呼召你們的時候,你們是甚麼身分,如果你們對上帝忠誠,就應該繼續保持那身分,安分地生活。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”