和合本
你們自己審察,女人禱告神,不蒙著頭是合宜的嗎?

當代聖經譯本
你們自行斟酌吧,女人向上帝禱告時不蒙頭合適嗎?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們自己判斷一下,女人向 神禱告的時候不蒙頭,是合適的嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們自己判斷吧!女人在公共場所禱告不蒙頭是合宜的嗎?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們自己審察,女人禱告上帝,不蒙著頭是合宜的嗎?

CNET中譯本
你們自己判斷:女人禱告 神,不蒙著頭,是合宜的嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾自度之、女不蒙首而禱上帝、宜乎、

新漢語譯本
你們自己判斷,女人向神禱告,不蒙著頭恰當嗎?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
你們想想看:女人向上帝禱告的時候不蒙著頭,合適嗎?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”