和合本
但女人有長頭髮,乃是他的榮耀,因為這頭髮是給他作蓋頭的。

當代聖經譯本
女人留長髮是她的榮耀嗎?因為頭髮是用來給女人蓋頭的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果女人有長頭髮,不就是她的榮耀嗎?因為頭髮是給她作蓋頭的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
女人留長頭髮卻是她的榮耀嗎?因為長頭髮可以做女人的遮蓋。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但女人有長頭髮,乃是她的榮耀,因為這頭髮是給她作蓋頭的。

CNET中譯本
女人有長頭髮不是她的榮耀嗎?因為這頭髮是給她作蓋頭的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟女之髮長則為榮、蓋賜女以髮為帕也、

新漢語譯本
女人若留長髮卻是她的榮耀嗎?因為賜給她的頭髮就跟蒙頭的外衣寬領一樣。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
但女人有長頭髮不是很美麗而榮耀嗎?上帝給女人長頭髮是要讓她們用來遮頭的。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”