和合本
祭司要從其中,就是從素祭的細麵中取出自己的一把,又要取些油和素祭上所有的乳香,燒在壇上,奉給耶和華為馨香素祭的紀念。

當代聖經譯本
祭司要從素祭中拿一把調油的細麵粉和所有的乳香,作為象徵放在壇上焚燒,作蒙耶和華悅納的馨香之祭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
從其中取出一把作素祭的細面、油,和在素祭上所有的乳香,焚燒在祭壇上獻給耶和華為馨香的祭,作供物的象徵。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他要拿一把細麵粉,橄欖油,和乳香放在祭壇上燒,作為全部獻給上主的象徵。這祭的香味是上主所喜悅的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
祭司要從其中─就是從素祭的細麵中─取出自己的一把,又要取些油和素祭上所有的乳香,燒在壇上,奉給耶和華為馨香素祭的記念。

CNET中譯本
祭司要從其中,就是從素祭的細麵中,取出一把,又要取些橄欖油和素祭上所有的乳香,將這紀念性的一份燒在壇上,奉給耶和華為馨香的素祭。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
取其細?一撮、與油、及所有之乳香、焚之於壇、以為記誌、而作馨香、奉於耶和華、