和合本
但如今,神隨自己的意思把肢體俱各安排在身上了。

當代聖經譯本
但事實上,上帝按自己的旨意將各個肢體安置在身體上了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但現在 神按照自己的意思,把肢體一一放在身體上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
然而,上帝按照自己的旨意把那些不同的肢體都安置在人的身體上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但如今,上帝隨自己的意思把肢體俱各安排在身上了。

CNET中譯本
但如今 神隨自己的意思,把肢體俱各安排在身上了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
今上帝隨其所欲、置百體於身、

新漢語譯本
但現在神按著自己的意思,把肢體一一安放在身體上了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
事實上,上帝按照自己的意思,把我們所需要的一切不同的肢體,都安置在我們身上合適的地方。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”