和合本
不但如此,身上肢體人以為軟弱的,更是不可少的。

當代聖經譯本
相反,看起來不太重要的肢體事實上是不可或缺的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
相反地,身體上那些似乎比較軟弱的肢體,更是不可缺少的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
相反地,身體上那些似乎比較軟弱的肢體,更是我們所不能缺少的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
不但如此,身上肢體人以為軟弱的,更是不可少的。

CNET中譯本
不但如此,人以為軟弱的肢體更是不可少的;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
反是、身之百體、其似弱者、尤為要也、

新漢語譯本
相反,身體上看來比較軟弱的肢體,更是不可缺少的;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
相反地,身上那些似乎比較脆弱、不重要的肢體反而是不可缺少的;
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”