和合本
如今常存的有信,有望,有愛這三樣,其中最大的是愛。
			
當代聖經譯本
如今常存的有信、望、愛這三樣,其中最偉大的是愛。
		
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)	
		
	
新譯本
現在常存的有信、望、愛這三樣,其中最大的是愛。
		
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
	
現代中文譯本修訂版
	
然而,信心,盼望,和愛這三樣是永存的,而其中最重要的是愛。
		
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
	
中文英皇欽定本
如今常存的有信,有望,有愛這三樣,其中最大的是愛。
			
CNET中譯本
如今常存的有信,有望,有愛。這三樣,其中最大的是愛。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)		
			
文理和合本
今所存者、信也、望也、愛也、三者之中、惟愛為大、
			
新漢語譯本
如今常存的有信、望、愛這三樣;其中最大的是愛。
		
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用” 
	
 簡明聖經
但我們還沒到天上之前,現在應該有信心、盼望和愛。其中最重要的是愛[,因為我們如果有愛,就不會誇耀自己的恩賜,也不會互相爭吵或分派結黨]。
		
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”