和合本
這卻怎麼樣呢?我要用靈禱告,也要用悟性禱告;我要用靈歌唱,也要用悟性歌唱。

當代聖經譯本
那麼,我該怎麼做呢?我要用靈禱告,也要用悟性禱告;我要用靈歌唱,也要用悟性歌唱。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那麼我應當怎樣行呢?我要用靈禱告,也要用理智禱告;我要用靈歌唱,也要用理智歌唱。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這怎麼辦呢?我要用靈禱告,也要用理智禱告;我要用靈歌唱,也要用理智歌唱。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這卻怎麼樣呢?我要用靈禱告,也要用悟性禱告;我要用靈歌唱,也要用悟性歌唱。

CNET中譯本
這該怎麼樣呢?我要用靈禱告,也要用心思禱告;我要用靈歌唱,也要用心思歌唱。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
何則、我將以心祈禱、亦以知識祈禱、以心歌頌、亦以知識歌頌、

新漢語譯本
那該怎麼辦呢?我要用我的靈禱告,也要用我的理智禱告;我要用我的靈歌唱,也要用我的理智歌唱。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
那麼我要怎麼辦呢?我要用心靈禱告,也要用理智禱告[,人家才知道我在禱告甚麼]。我要用心靈唱歌,也要用理智唱歌[,人家才知道我在唱甚麼]。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”