和合本
我感謝神,我說方言比你們眾人還多。

當代聖經譯本
感謝上帝,我說方言比你們眾人都多。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我感謝 神,我說方言比你們大家都多。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我感謝上帝,我講靈語比你們當中任何一個人都多。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我感謝我的上帝,我說方言比你們眾人還多。

CNET中譯本
我感謝 神,我說方言比你們眾人都多,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我謝上帝、我言方言、多於爾眾、

新漢語譯本
我感謝神,我說方言比你們眾人都多;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
感謝上帝,我說本來不懂的語言說得比你們大家都多。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”