和合本
弟兄們,在心志上不要作小孩子。然而,在惡事上要作嬰孩,在心志上總要作大人。

當代聖經譯本
弟兄姊妹,你們的思想不要像小孩子,要長大成熟,但在罪惡的事上要像嬰孩。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
弟兄們,你們在思想上不要作小孩子,卻要在惡事上作嬰孩,在思想上作成年人。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
弟兄姊妹們,你們在思想上不要像小孩子;在壞事上要像嬰孩。你們在思想上要成熟。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
弟兄們,在悟性上不要作小孩子。然而,你們在惡事上要作小孩子,在悟性上總要作大人。

CNET中譯本
弟兄姐妹們,在思想上不要作小孩子,然而在惡事上要作嬰孩,在心思上總要作大人。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
兄弟乎、於心志勿為孩提、於惡慝當為赤子、於心志則為成人、

新漢語譯本
弟兄們,你們在思想上不要作小孩子;但在壞事上要作嬰孩,在思想上卻要作成年人。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
弟兄們,你們不要想得太幼稚。在壞事方面,你們要像嬰孩那樣天真;但在思想方面,你們要像大人那樣成熟。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”