和合本
若有不知道的,就由他不知道吧!

當代聖經譯本
如果有人對此視而不見,不必理會他。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果有人不理會,別人也不必理會他。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要是他忽視這個,你們可以不理他。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
若有不知道的,就由他不知道吧!

CNET中譯本
若有不承認的,他也不被承認。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其不知者聽之、○

新漢語譯本
如果有人不理會,這人也必不被理會。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
如果他不理這命令,你們也不要理他。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”