和合本
以後顯給雅各看,再顯給眾使徒看,

當代聖經譯本
隨後,祂向雅各顯現,又向眾使徒顯現;
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
以後也向雅各顯現,再後又向眾使徒顯現,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
後來,他向雅各顯現,又向所有的使徒顯現。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
以後顯給雅各看,再顯給眾使徒看,

CNET中譯本
以後顯給雅各看,再顯給眾使徒看,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又見於雅各、見於諸使徒、

新漢語譯本
之後他向雅各顯現,然後向所有使徒顯現;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
以後基督又向雅各,再向所有的使徒顯現。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”