和合本
既傳基督是從死裡復活了,怎麼在你們中間有人說沒有死人復活的事呢?

當代聖經譯本
既然我們一直都在傳揚基督已經從死裡復活,怎麼你們當中卻有些人否定死人復活的事呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們既然傳基督從死人中復活了,你們中間怎麼有人說沒有死人復活呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
既然我們所傳的信息是基督已經從死裡復活了,為甚麼你們當中有人說沒有死人復活的事呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
既傳基督是從死?復活了,怎麼在你們中間有人說沒有死人復活的事呢?

CNET中譯本
既傳基督是從死裡復活了,怎麼在你們中間有人說沒有死人復活的事呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
既宣基督自死復起、何爾中有謂無死而復起者乎、

新漢語譯本
我們既然傳揚基督已經從死人中復活,你們中間怎麼有人說,沒有死人復活的事呢?
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我們傳給你們的福音既然說基督從死裡復活了,你們當中怎麼有人說沒有死而復活的事呢?
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”