和合本
亞西亞的眾教會問你們安。亞居拉和百基拉並在他們家裡的教會,因主多多的問你們安。

當代聖經譯本
亞細亞的各教會問候你們。亞居拉、百基拉夫婦和常在他們家裡聚會的信徒,奉主的名衷心地向你們問安。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
亞西亞的眾教會都問候你們。亞居拉和百基拉,以及他們家裡的教會在主裡再三問候你們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
亞細亞省的各教會都向你們問安;亞居拉和百基拉,以及在他們家裡的教會,在主裡面熱切向你們問安。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
亞細亞的眾教會問你們安。亞居拉和百基拉並在他們家?的教會,因主多多的問你們安。

CNET中譯本
亞西亞省的眾教會問你們安。亞居拉和百基拉並在他們家裡的教會,在主裡親切的問你們安。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
亞西亞諸會問爾安、亞居拉百基拉與在其家之會、緣主切問爾安、

新漢語譯本
亞西亞的眾教會問候你們。亞居拉和百基拉,連同他們家裡的教會,在主裡熱切地問候你們。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
亞細亞省各教會向你們問候。亞居拉和浦麗絲[別譯百基拉]以及在他們家聚會的信徒也親切地藉著主向你們問安。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”