和合本
如果我們的福音蒙蔽,就是蒙蔽在滅亡的人身上。

當代聖經譯本
然而,即使我們所傳的福音被遮蔽,也是在那些滅亡的人當中被遮蔽。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果我們的福音被蒙蔽了,那是對滅亡的人才蒙蔽的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
即使我們所傳的福音難以明白,那是只有走向滅亡的人才不明白。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
如果我們的福音蒙蔽、就是蒙蔽在失喪的人身上。

CNET中譯本
即使我們的福音被蒙蔽,也是蒙蔽在滅亡的人身上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
儻我福音有蔽、惟蔽於淪亡者、

新漢語譯本
但如果我們的福音是遮蔽著的,也只是對走向滅亡的人遮蔽著。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
即使有人說我們所傳的福音蓋著一層面紗,含糊不清,不能明白,也只有頑固不信、靈魂正在走向滅亡的人才會那樣說。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”