和合本
凡素祭,無論是油調和的是乾的,都要歸亞倫的子孫,大家均分。」

當代聖經譯本
但調油的或乾的素祭要歸亞倫的子孫,由他們均分。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
一切用油調和,或是乾的素祭,都要歸給亞倫所有的子孫,大家均分。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是生的素祭,無論是調和著油的或是乾的,都要歸給亞倫系所有的祭司;他們要平均分配這些祭物。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
凡素祭,無論是油調和的是乾的,都要歸亞倫的子孫,大家均分。」

CNET中譯本
凡素祭,無論是油調和的,是乾的,都要歸亞倫的子孫,大家均分。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
凡素祭或和油與否、必歸亞倫子孫、而均分之、○