和合本
他若為感謝獻上,就要用調油的無酵餅和抹油的無酵薄餅,並用油調勻細麵做的餅,與感謝祭一同獻上。

當代聖經譯本
「如果有人為感謝耶和華而獻平安祭,除了獻祭牲以外,要一同獻上調油的無酵餅、塗油的無酵薄餅及調油的細麵餅,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
人若是為感恩獻祭,就要用調油的無酵餅和抹了油的無酵薄餅,以及用油調和了細面做的餅,與感恩祭一同獻上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
若有人為感謝上主獻平安祭,除了祭牲外,還要獻上無酵的餅:細麵粉調和著橄欖油做的厚餅,抹橄欖油的薄餅,以及細麵粉調和著橄欖油的餅。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他若為感謝獻上,就要用調油的無酵餅和抹油的無酵薄餅,並用油調勻細麵作的烤餅,與感謝祭一同獻上。

CNET中譯本
他若為感謝獻上,就要用調橄欖油的無酵餅和抹油的無酵薄餅,並用橄欖油浸透的細麵做的環狀的餅,與感謝祭一同獻上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
如因感謝而獻、則以和油無酵之餅、抹油無酵之薄餅、與浸油之細?餅、隨同犧牲獻之、