和合本
這就免得有人因我們收的捐銀很多,就挑我們的不是。

當代聖經譯本
我們這樣做是為了避免有人挑我們的不是,因我們經手的捐款數目可觀。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
免得有人因為我們經管的捐款太多,就譭謗我們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我們經管這一筆慷慨的捐款,始終十分謹慎,免得引起人家的挑剔;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這就免得有人因我們管的捐銀很多,就挑我們的不是。

CNET中譯本
這樣安排,免得有人因這慷慨的捐款,對我們有批評之處。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
免人以我司理多貲而咎我、

新漢語譯本
我們這樣安排,免得有人因我們辦理的這筆捐款豐厚而毀謗我們。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
這位弟兄將來和我們同去耶路撒冷,可以避免人家說,我們對這一大筆捐款沒有處理好。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”