和合本
因為我們雖然在血氣中行事,卻不憑著血氣爭戰。

當代聖經譯本
因為我雖然活在血肉之軀裡,但在屬靈的爭戰上,卻不是憑血氣之勇。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們雖然在世上行事,卻不是按照世俗的方式作戰,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我們固然是生活在這世上,但我們的爭戰並不是出於屬世的動機。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為我們雖然在血氣中行事,卻不隨從血氣爭戰。

CNET中譯本
因為我們雖然活在世間,卻不憑著人間的標準爭戰。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我雖行於血氣、非憑血氣而戰、

新漢語譯本
因為我們雖然生活在人世,卻不是按著世人的方式爭戰。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我們雖然活在世上,但不像世人那樣作戰。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”