和合本
將各樣的計謀,各樣攔阻人認識神的那些自高之事,一概攻破了,又將人所有的心意奪回,使他都順服基督。

當代聖經譯本
擊破一切的謬論和阻礙人們認識上帝的驕傲言論,奪回被擄去的心思意念,使其順服基督。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
攻破詭辯,和做來阻擋人認識 神的一切高牆,並且把一切心意奪回來,順服基督。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
推倒那阻礙別人認識上帝的每一種高傲的言論。我們要掠取每一個人的心思來歸順基督。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
將各樣的空想,各樣攔阻人認識上帝的那些自高之事,一概攻破了,又將人所有的心意奪回,使他都順服基督。

CNET中譯本
一切自高和敵擋 神知識的障礙,都拆毀了,又將人所有的心意奪回去順服基督。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
舉凡計謀及矜高、阻人識上帝者、我悉敗之、虜諸心志、降服基督、

新漢語譯本
並各樣阻擋人認識神的一切高壘,又把人的一切心思俘虜來順服基督。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我們用那武器攻破人的詭辯和一切阻擋人認識上帝的高傲主張,並且抓住人的每一個心思意念,使它順服基督。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”