和合本
為這事,我三次求過主,叫這刺離開我。

當代聖經譯本
我曾三次祈求主叫這根刺離開我,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
為了這事,我曾經三次求主,使這根刺離開我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
為了這件事,我曾經三次祈求主把這刺移去,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
為這事,我三次求過主,叫這刺離開我。

CNET中譯本
為這事,我三次求過主,叫這刺離開我。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我為此求主者三、使之去我、

新漢語譯本
為了這事,我曾三次求主,使這根刺離開我。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我曾經三次懇求主為我拔掉這根刺,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”