和合本
願主耶穌基督的恩惠、神的慈愛、聖靈的感動,常與你們眾人同在!

當代聖經譯本
願主耶穌基督的恩典、上帝的慈愛、聖靈的感動,常與你們眾人同在!
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
願主耶穌基督的恩惠, 神的慈愛,聖靈的契通,常與你們眾人同在。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
願主耶穌基督的恩惠,上帝的慈愛,聖靈的相交,常與你們眾人同在。阿門。

CNET中譯本
願主耶穌基督的恩惠、 神的慈愛、聖靈的相交,常與你們所有人同在。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
願主耶穌基督之恩、上帝之愛、聖神之感通、偕爾眾焉、

新漢語譯本
願主耶穌基督的恩惠、神的慈愛、聖靈的契合,常與你們眾人同在!
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
願主耶穌基督恩待你們!願上帝憐愛你們!願聖靈和你們大家有密切的交誼,並且把你們大家的心連結在一起!
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”