和合本
在你們一切的住處,無論是雀鳥的血是野獸的血,你們都不可吃。

當代聖經譯本
你們無論住在哪裡,都不可吃鳥和獸的血。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在你們的一切住處,任何血,無論是飛鳥或是牲畜的,你們都不可吃。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以色列人,無論住在哪裡,都不可吃鳥或獸的血。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
並且在你們一切的住處,無論是雀鳥的血是野獸的血,你們都不可吃。

CNET中譯本
在你們一切的住處,無論是雀鳥的血,是牲畜的血,你們都不可吃。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
於爾所居之處、或禽或獸、其血均勿食、