和合本
弟兄們,我告訴你們,我素來所傳的福音不是出於人的意思。

當代聖經譯本
弟兄姊妹,我告訴你們,我傳的福音不是出於人的意思,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
弟兄們,我要你們知道,我所傳的福音,並不是照著人的意思,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
弟兄姊妹們,我要你們知道,我所傳的福音不是人想出來的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
弟兄們,我告訴你們,我素來所傳的福音不是出於人的意思。

CNET中譯本
弟兄姐妹們,我告訴你們,我所傳的福音,並不是出於人的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我告兄弟、我所宣之福音、非徇人也、

新漢語譯本
弟兄們,我要你們知道,我所傳的福音並不是依照人的意思,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
弟兄們,我要你們知道,我所傳的福音不是人所編造出來的。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”