和合本
至於別的使徒,除了主的兄弟雅各,我都沒有看見。

當代聖經譯本
我也見了主耶穌的弟弟雅各,此外沒有見過其他使徒。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
至於其餘的使徒,除了主的弟弟雅各以外,我都沒有見過。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
除了主的兄弟雅各,我沒有見過其他的使徒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
至於別的使徒,除了主的兄弟雅各,我都沒有看見。

CNET中譯本
至於別的使徒,除了主的兄弟雅各,我都沒有看見。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其餘使徒、除主之弟雅各、皆未之見、

新漢語譯本
至於別的使徒,除了主的兄弟雅各之外,我都沒有見過。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
至於其他的使徒,除了主的弟弟雅各以外,我都沒有去見他們。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”