和合本
只是願意我們記念窮人;這也是我本來熱心去行的。

當代聖經譯本
他們只要求我們照顧那些貧困的人,這正是我一向熱衷的事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
只是要我們記念窮人,這本來也是我一向熱心作的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們只要求我們記得猶太人中窮人的需要;這件事正是我一向努力在做的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
只是願意我們記念窮人;這也是我本來熱心去行的。

CNET中譯本
只是要求我們記念窮人,這也是我本來渴望去做的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟欲我儕顧念貧者、我亦殷勤?是也、○

新漢語譯本
他們只要求我們記念窮人,這本來就是我一向竭力去做的。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他們只是要我們繼續記得照顧窮人就是了。其實那本來就是我一向熱心在做的事。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”