和合本
及至時候滿足,神就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法以下,

當代聖經譯本
然而,時候一到,上帝就差遣自己的兒子藉著一位女子降生,並受律法的約束,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但到了時機成熟, 神就差遣他的兒子,由女人所生,而且生在律法之下,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是時機成熟,上帝就差遣了自己的兒子,為女子所生,活在法律下,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
及至時候滿足,上帝就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法以下,

CNET中譯本
及至時辰到了, 神就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法以下,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
屆期、上帝遣其子、由女而生、在於律下、

新漢語譯本
但等到時候滿了,神就差遣他的兒子,由女人所生,生在律法之下,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
但上帝一到自己所預定的時候,便派他的兒子來,由女人生在摩西法律所管轄的以色列,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”