和合本
你們謹守日子、月分、節期、年分。

當代聖經譯本
為什麼還拘守什麼日子、月分、節期和年分呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們嚴守日子、月份、節期、年份;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們竟死守著某些日子,月份,節期,年份!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們謹守日子、月分、節期、年分。

CNET中譯本
你們謹守宗教的日子、月份、節期、年份,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾乃守日月節年、

新漢語譯本
你們竟然嚴守日子、月份、節期、年份!
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
你們現在還根據那些幼稚觀念和膚淺教導,把某日、某月、某季、某年看為神聖,在那日、那月、那季、那年特別要做或特別不做某些事情,想藉此討得上帝的歡喜!
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”