和合本
凡屬基督耶穌的人,是已經把肉體連肉體的邪情私慾同釘在十字架上了。

當代聖經譯本
那些屬基督的人已經把罪惡的本性和本性裡的邪情私慾都釘在十字架上了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
屬基督耶穌的人,是已經把肉體和邪情私慾都釘在十字架上了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
那些屬於基督耶穌的人已經把他們本性上的一切邪情慾望都釘死在十字架上了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
凡屬基督的人,是已經把肉體連肉體的邪情私慾同釘在十字架上了。

CNET中譯本
凡屬基督的人,是已經把肉體,連肉體的情慾和渴求,同釘在十字架上了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
且屬基督耶穌者、已以形軀及其情慾、釘於十架矣、○

新漢語譯本
屬基督耶穌的人,已經把肉體連同肉體的邪情私慾都釘在十字架上了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
凡是屬於耶穌基督的人,都已經把那帶著邪情、惡慾的罪惡本性釘死在十字架上了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”