和合本
因為各人必擔當自己的擔子。

當代聖經譯本
因為人人都應該為自己的行為負責。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為各人的擔子,是要自己擔當的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
每一個人應該肩負自己的擔子。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為各人必擔當自己的擔子。

CNET中譯本
因為各人必擔當自己的擔子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋必各任己任也、○

新漢語譯本
因為每個人都必須擔當自己的擔子。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
因為將來我們站在主耶穌的審判台前,他將根據我們每人的情況、恩賜和所做的事,審判我們。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”