和合本
我們行善,不可喪志;若不灰心,到了時候就要收成。

當代聖經譯本
我們行善不可灰心氣餒,因為到時候必有收穫。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們行善,不要覺得厭煩;如果不鬆懈,到了適當的時候,就有收成。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
所以,我們行善,不可喪志;我們若不灰心,時候到了就有收成。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我們行善,不可喪志;若不灰心,到了時候就要收成。

CNET中譯本
所以我們作善工,不可喪志;若不放棄,到了時候,就要收成。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
宜行善勿倦、若不頹憊、屆期將穫矣、

新漢語譯本
所以我們行善,不可喪志;只要不灰心,到了適當的時候,必可收成。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我們不可厭倦,要不斷行善。只要不氣餒,到時候就會有收成。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”