和合本
但我斷不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架;因這十字架,就我而論,世界已經釘在十字架上;就世界而論,我已經釘在十字架上。

當代聖經譯本
至於我自己,我絕不誇耀別的,只誇耀我們主耶穌基督的十字架。因為對我來說,世上的一切都已經被釘在十字架上;對這世界來說,我已經被釘在十字架上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
至於我,我絕不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架。藉著這十字架,在我來說,世界已經釘在十字架上了;就世界來說,我也已經釘在十字架上了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
至於我,我不誇耀別的,我只誇耀我們的主耶穌基督的十字架。因為,藉著這十字架,世界於我已經釘死了;我於世界也已經釘死了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但我斷不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架;因這十字架,就我而論,世界已經釘在十字架上;就世界而論,我已經釘在十字架上。

CNET中譯本
但願我斷不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架;因這十字架,就我而論,世界已經釘在十字架上;就世界而論,我已經釘在十字上架上。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
然我無所誇、惟誇我主耶穌基督之十架耳、由是、世於我已釘十架、我於世亦然、

新漢語譯本
至於我,我絕不以別的誇口,只誇我們主耶穌基督的十字架;藉著這十字架,對我來說,世界已經釘在十字架上;對世界來說,我也已經釘在十字架上。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
但願我永遠不誇耀。如果誇耀,也只誇耀主耶穌基督的十字架。因為我接受了主耶穌基督之後,對這世界的功名利益已經失去了興趣;那些東西已經和主耶穌基督一起被釘在十字架上了。同時,這世界對我也已失去了希望,因為我不再隨從它的惡俗,不再被它利用了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”