和合本
我們藉這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,乃是照他豐富的恩典。

當代聖經譯本
我們藉著祂愛子的血蒙救贖,過犯得到赦免,這都是出於祂的洪恩。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們在他愛子裡,藉著他的血蒙了救贖,過犯得到赦免,都是按著他豐盛的恩典。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
由於基督的死,我們得到自由,我們的罪蒙赦免。這是出於上帝豐富的恩典。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我們藉這愛子的血得蒙救贖,罪過得以赦免,乃是照他豐富的恩典。

CNET中譯本
我們藉這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,都是照他豐富的恩典。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我儕於彼因其血而得贖、即罪之赦、依上帝洪恩也、

新漢語譯本
我們在他的愛子裡,藉著這愛子的血得蒙救贖,過犯得以赦免,都是按著他恩典的豐盛;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
併於下節
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”