和合本
這恩典是神用諸般智慧聰明,充充足足賞給我們的;

當代聖經譯本
上帝用各種智慧和聰明把這恩典豐豐富富地賜給我們,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這恩典是他用各樣的智慧和聰明,充充足足地賜給我們的;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他賜給我們的恩典是多麼充足啊!上帝用聰明智慧
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這恩典是上帝用諸般智慧聰明,充充足足賞給我們的;

CNET中譯本
這恩典是 神厚厚賞給我們的諸般智慧和聰明,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
此恩、乃上帝以諸智諸識溢於我者、

新漢語譯本
這恩典,是他用各樣的智慧和聰明滿滿地傾注給我們的。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他對我們如此仁慈,以致用自己愛子的血,向那捆綁我們的罪贖回我們,使我們獲得自由;也[用他的愛子在十字架上所受的苦,代替我們應受的懲罰,]使我們的罪得到赦免。除了豐富的恩惠之外,他還賜給我們一切智慧和理解力,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”