和合本
這聖靈是我們得基業的憑據(原文作質),直等到神之民(民:原文作產業)被贖,使他的榮耀得著稱讚。

當代聖經譯本
聖靈是我們領受產業的擔保,直到上帝的子民得到救贖,使祂的榮耀受到頌讚。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這聖靈是我們得基業的憑據,直到 神的產業得贖,使他的榮耀得著頌讚。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
聖靈保證我們要承受上帝的應許,把完全的自由賜給屬他的人。我們要頌讚他的榮耀!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這聖靈是我們得基業的憑據,直等到買來的產業被贖,使他的榮耀得著稱讚。

CNET中譯本
這聖靈就是我們得基業的憑據,直等到 神之產業被贖,他的榮耀得著讚美。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
此乃我儕嗣業之質、迨上帝之業見贖、其榮則得頌讚、

新漢語譯本
這靈是我們得基業的憑據,直到神的產業得贖,使他的榮耀得到稱讚。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
聖靈就像上帝為贖買我們所繳的訂金,保證他將來一定會為我們付清其餘的贖款,完成救贖我們的一切手續,使我們得到完全的救贖;也保證他將來一定會賜給我們他所應許的福分,使我們為這一切讚美他的榮耀。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”