和合本
就為你們不住的感謝神。禱告的時候,常提到你們,

當代聖經譯本
不斷地為你們感謝上帝,禱告的時候常常提到你們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
就不住地為你們獻上感謝。我禱告的時候,常常提到你們,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我就不斷地為你們感謝上帝。我在禱告中提到你們,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
就為你們不住的感謝上帝。禱告的時候,常提到你們,

CNET中譯本
就為你們不住的感謝 神,禱告的時候,常提到你們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
則為爾感謝不已、祈禱時常念及爾、

新漢語譯本
就不斷為你們感謝神,在禱告中常常提到你們,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
就一直在禱告中為你們感謝上帝,不斷地向他提起你們。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”