和合本
又將萬有服在他的腳下,使他為教會作萬有之首。

當代聖經譯本
祂又使萬物降服在基督腳下,使基督為教會作萬物的元首。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
 神又使萬有都歸服在他的腳下,並且使他作教會至高的元首。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝又使宇宙萬物屈服在基督腳下,以他為教會的元首,統御一切。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又將萬有服在他的腳下,使他為教會作萬有之首。

CNET中譯本
 神又將萬有服在基督的腳下,使基督作為教會之首,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
且服萬有於其足下、使為萬有之首於教會、

新漢語譯本
神又把萬有都放在腳下,由他管轄,又把他這位萬有之首交給教會。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
又使宇宙萬有屈服在他腳下,以他為教會的元首。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”