和合本
又使眾人都明白,這歷代以來隱藏在創造萬物之神裡的奧秘是如何安排的,

當代聖經譯本
讓全人類都明白世代隱藏在創造萬物的上帝裡面的奧祕,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
並且使眾人明白那奧秘的救世計劃是什麼(這奧秘是歷代以來隱藏在創造萬有的 神裡面的),
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
使全人類知道上帝怎樣實行他奧祕的計劃。以往的世代,萬物的創造主─上帝把這奧祕隱藏起來,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又使眾人都明白,這從世界的起頭以來隱藏在藉著耶穌基督創造萬物之上帝?的奧秘,是如何安排的。

CNET中譯本
又使眾人都明白,這歷代以來隱藏在創造萬物之 神裡,奧秘的計劃,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
令眾咸知此頒佈之奧祕、即歷世隱於創造萬有之上帝者、

新漢語譯本
並向眾人顯明這奧秘的計劃是甚麼(這奧秘歷世歷代隱藏在創造萬有的神裡面),
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
也對所有的人講明,他這創造宇宙萬物的上帝要如何執行自己一直隱藏到現在的這個計劃。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”