和合本
因此,我在父面前屈膝,

當代聖經譯本
為此,我跪在天地萬物的本源——天父面前,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因此,我在父面前屈膝,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因此,我在天父面前跪下。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因此,我在我們主耶穌基督的父面前屈膝。

CNET中譯本
因此,我在父面前屈膝;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
緣此、我屈膝於父前、

新漢語譯本
正因如此,我在父面前屈膝──
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
併於下節
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”