和合本
他奉上燔祭的公綿羊;亞倫和他兒子按手在羊的頭上,

當代聖經譯本
然後,摩西獻上作燔祭的公綿羊,亞倫父子們把手放在羊頭上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
摩西把燔祭的公綿羊牽來,亞倫和他的兒子按手在公綿羊的頭上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
接著,摩西帶那一隻作燒化祭的公綿羊來;亞倫和他的兒子們把手放在公綿羊頭上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他奉上燔祭的公綿羊;亞倫和他兒子按手在羊的頭上,

CNET中譯本
他又奉上燔祭的公綿羊;亞倫和他兒子按手在羊的頭上,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
奉為燔祭之牡綿羊、亞倫與子按手其首、