和合本
弟兄們,我願意你們知道,我所遭遇的事更是叫福音興旺,

當代聖經譯本
弟兄姊妹,我希望你們知道,我的遭遇反而會使福音傳得更廣,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
弟兄們,我願意你們知道,我所遭遇的反而使福音更加興旺了,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
弟兄姊妹們,我要你們知道,我的遭遇反而幫助了福音的進展。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
弟兄們,我願意你們知道,我所遭遇的事更是叫福音興旺,

CNET中譯本
弟兄姐妹們!我願意你們知道,我所遭遇的事更是叫福音廣傳,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
兄弟乎、我欲爾知我所遭之事、適以廣福音之傳、

新漢語譯本
弟兄們,我願意你們知道,我的遭遇反而使福音進一步傳開了:
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
弟兄們,我要你們知道,雖然我被抓來坐牢,然而這件事卻使福音更加傳開了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”