和合本
他又奉上第二隻公綿羊,就是承接聖職之禮的羊;亞倫和他兒子按手在羊的頭上,

當代聖經譯本
摩西獻上另一隻為授聖職而獻的公綿羊。亞倫父子們把手放在羊頭上。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他又把第二隻公綿羊牽來,就是承受聖職所獻的公綿羊;亞倫和他的兒子按手在公綿羊的頭上;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
摩西帶另一隻公綿羊來,這是為按立祭司獻的。亞倫和他的兒子們把手放在公綿羊頭上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他又奉上第二隻公綿羊,就是承接聖職之禮的羊;亞倫和他兒子按手在羊的頭上,

CNET中譯本
他又奉上第二隻公綿羊,就是承接聖職之禮的羊。亞倫和他兒子按手在羊的頭上,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又奉牡綿羊之一、即為區別任職之祭、亞倫與子按手其首、