和合本
然而,我們到了什麼地步,就當照著什麼地步行。

當代聖經譯本
然而,我們長進到什麼程度,就照著什麼程度去行。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
不過,我們到了什麼程度,就要照著什麼程度去行。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
無論如何,我們要依照我們一向所遵循的規矩向前走。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
然而我們到了甚麼地步,我們就當遵一樣的法度,存一樣的意見。

CNET中譯本
然而我們達到甚麼標準,就當活出那標準。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
惟我儕所已及者、宜依此而行焉、○

新漢語譯本
無論如何,我們達到甚麼地步,就該按著甚麼地步行。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
但對於那些我們已經明白的真理,我們應該照著去做。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”